8.13.2011

Persimmon


The persimmon has been robbed of its red dowry
Yesterday's ranch is all that's left
Butterflies are nowhere in sight

One can no longer see the tails of the ripples
Because they have been brought to heaven
Butterflies are nowhere in sight

Now looking at the horizon
Flying this way are murders and murders of
Crows Crows Crows Crows 

There's sunlight
There's still sunlight
There's sunlight
 
translation: memories.blossom@gmail.com

柿兒被搶去紅嫁妝
只剩昨天的牧場
不見粉鳳飛

再不見漣漪的尾
只因她們被帶上天堂
不見粉鳳飛

這時在看天邊
飛來一片一片
烏鴉 烏鴉 烏鴉 烏鴉

有陽光 還有陽光 有陽光

柿子
作曲:常石磊
填詞:常石磊

7.16.2011

Blossom and Wither


Each time one inhales and exhales
Each time the eyes blink
The time of our lives disappears without a trace
The very heartbeat at birth
Listen to it carefully on deathbed
Suddenly it arrives, in cries
Suddenly it returns, when nobody laughs

Hours tick-tock away
Childhood turns swiftly into adulthood
subject to the oppression of each second
When one tries to recollect every bit and piece
Turning back, the colour of cradle has faded away in silence
Suddenly it arrives, nobody cares
Suddenly it returns, without a break

The moon has different phases, bound in a relentless cycle
The success and vanity in our grasp, will evaporate without warning
How can flowers break free from blossoming and withering
Flourished, worn out, the process

The colours of spring and fall, aren’t enough to satisfy
In hindsight, on a path of prosperity, where to set foot
Each and every recital
however mesmerizing, will come to an end
Suddenly it arrives, yet the entire life
Suddenly it returns, as if lodging

一呼一吸 一眨眼睛
年華如同流雲 化作泡影
出生一刻心跳聲
床前彌留時辰去細聽
驟爾來 在哭聲
驟爾回 沒笑聲

滴答滴答光陰過隙
童年俄而成年 秒秒壓逼
一絲一點想記憶
回頭原來搖籃 悄悄褪色
驟爾來 沒珍惜
驟爾回 未歇息

月有虧盈陰晴 輪遞不停
換到功名虛榮 轉眼如幻影
花事哪可敵過一枯一榮
明艷過 磨蝕了 過程

一呼一吸 一眨眼睛
年華如同流雲 化作泡影
出生一刻心跳聲
床前彌留時辰去細聽
驟爾來 在哭聲
驟爾回 沒笑聲

春光秋色 不堪滿足
回頭沿途繁華 哪裡駐足
一章一章演奏曲
如何迷人仍然要結束
驟爾來 但一生
驟爾回 像借宿

月有虧盈陰晴 輪遞不停
換到功名虛榮 轉眼如幻影
花事哪可敵過一枯一榮
明艷過 磨蝕了 過程

《枯榮》
作曲:常石磊
填詞:喬星
編曲:常石磊
監製:常石磊.林憶蓮